/ˈlalɔ/ vs. /ˈlalœ/

June 29, 2009
Filed under: da, kids, linguistics 


Charlotte reads Léon his homework book
Originally uploaded by PhylB

Anna kopierede ret tidligt Léons navn for Charlotte, /ˈlalɔ/.

Så begyndte hun at bruge samme navn for begge, hvad der var noget forvirrende.

Men nu har vi opdaget, at hun rent faktisk skelner, idet Charlotte er /ˈlalɔ/, mens Léon er /ˈlalœ/.

Den forskel er ikke helt nem at opfange i forbifarten!

Hun gør i øvrigt noget tilsvarende med mig og Marcel: Jeg hedder /ˈdade/ (den normale skotske udtale af Daddy), mens Marcel er blevet til /ˈdadɛ/ (vokalerne fra Marcel, men konsonanterne fra Daddy).

Comments

Feel free to leave a comment...
and oh, if you want a pic to show with your comment, go get a gravatar!