The Widmann Blog

Calendar

August 2012
S M T W T F S
« Jul   Sep »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Other Blogs

Gotham Midtby



Gotham City
Originally uploaded by the star trader

Flere københavneraviser har rapporteret, at Peter Bjerre Rosa (som jeg i øvrigt kender fra dk.kultur.sprog) har oversat “Gotham Downtown” til “Gotham Midtby” i den nye Batman-film.

Som århusianer fra 1990 til 2002 er det ikke en oversættelse, der generer mig. Hvad der generer mig er derimod Dansk Sprognævns svar på Informations spørgsmål:

»Ifølge ordbogen betegner midtbyen ’midten af en by, især i provinsen’. Så det har altså noget med størrelsen af byen at gøre,« oplyser Marianne Rathje.

Danmark er et ret lille land, hvilket gør det svært at generalisere fra danske forhold. Fakta er som bekendt, at man siger “midtbyen” i Århus og Ålborg, men “centrum” i København. På denne baggrund kan man foreslå nogle generaliseringer:

  1. “Centrum” bruges om hovedstæder, “midtbyen” om alle andre byer.
  2. “Centrum” bruges om millionbyer, “midtbyen” om mindre byer.
  3. “Centrum” bruges generelt, “midtbyen” kun om byer i Jylland.
  4. “Centrum” bruges om byer på øer, “midtbyen” om byer på fastlandet.
  5. “Centrum” bruges om byer, der starter med en konsonant, “midtbyen” om byer, der starter med en vokal.
  6. “Centrum” bruges om alle byer, hvis man er fra København, “midtbyen”, hvis man er fra Jylland.

Jeg kan ikke ud fra data konkludere, hvad det rigtige svar er, men det kan Dansk Sprognævn da vel heller ikke, med mindre de har adgang til meget mere data end mig.

Det ser ud til, DSN anser den korrekte generalisering for at være (1) og (2) på samme tid. Man skal altså derfor iflg. Dansk Sprognævn tale om “Aberdeen Midtby” og “Inverness Midtby”, men derimod “Edinburgh Centrum”, da det er Skotlands hovedstad, og “Glasgow Centrum”, da det er en millionby.

Personligt vil jeg tro, den bedste generalisering er (6), og jeg vil derfor som jyde tale om “Glasgow Midtby” og “Edinburgh Midtby”, hvorimod københavnerne skal have lov til at udforske “Aberdeen Centrum” og “Inverness Centrum”, så meget de lyster.

Det sjoveste ved historien er for mig som lingvist, at københavnere slet ikke kan håndtere, at der findes variationer inden for dansk – bare fordi et ord ikke bruges på københavnsk gør det altså ikke til ukorrekt dansk!

Filed under lang • dalinguistics

Wordpress theme designed by Complexli Limited.