The Widmann Blog: gd

Calendar

May 2012
S M T W T F S
« Apr    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Other Blogs

Political Blogs

Our address in Gaelic

I was trying to figure out what our address is in Gaelic."Glasgow" is of course Glaschu, and according to Wikipedia, "Newton Mearns" is Baile Ùr na Maoirne.According to the same source, "Kinloch" is normally Ceann Loch ("head of the loch").However, I'm not certain what "Kinloch Road" would be. "Road" is of course rathad, but what about the genitive? "Kinloch Castle"...

Dyrø, Skid, Bredvig og andre skotske stednavne



Islay-Sunset1
Originally uploaded by flickrbug

De norske vikinger har haft en meget stor indflydelse i det vestlige Skotland.

Det kan bl.a. ses på, at mange stednavne går tilbage til oldnordisk.

Tag fx den lille skotske ø Jura.

Dens navn kommer fra oldnordisk Dýr-ey “Dyreø” (med den østnordiske sideform Djúr-ey), hvilket blev lånt til gælisk som Diùra, og det ord blev så til engelsk Jura (på gælisk udtales ‘di’ foran vokal ca. som engelsk ‘j’).

Det samme gør sig gældende for hundredevis af andre stednavne, som fx Skye (< An t-Eilean Sgitheanach < Skíð [lånt fra et tidligere sprog i området], hvilket på dansk ville være blevet til “Skid”).

Eller byen Brodick på Arran, der på gælisk hedder Breadhaig, hvilket tydeligt kommer fra oldnordisk Breiðvík “Bredvig”.

Desværre kender jeg ikke nogen pålidelige bøger eller websites, der omremser alle oldnordiske stednavne i Skotland.

De oldnordiske former er ofte nævnt i Wikipedia, men ofte med tydelige ortografiske fejl, der gør dem svære at stole på.

Camaran

Tha mi a' reic an t-seann camara agam agus an dà camaran aig Phyllis ann an eBay. Tha iad glé aosda, ach tha iad glé mhath cuideachd.

Wordpress theme designed by Complexli Limited.