<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Widmann Blog &#187; ka</title>
	<atom:link href="http://blog.widmann.org.uk/category/lang/ka/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.widmann.org.uk</link>
	<description>Thomas Widmann&#039;s blog about politics, linguistics, programming, food, kids and life in general</description>
	<lastBuildDate>Mon, 17 Jun 2013 22:35:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>The screeve</title>
		<link>http://blog.widmann.org.uk/2011/02/13/3349/</link>
		<comments>http://blog.widmann.org.uk/2011/02/13/3349/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 12:45:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[da]]></category>
		<category><![CDATA[en]]></category>
		<category><![CDATA[ka]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.widmann.org.uk/?p=3349</guid>
		<description><![CDATA[From Howard I. Aronson&#8217;s Georgian: A Reading Grammar: Guinness reaches Tbilisi Originally uploaded by viralbus A final term must be introduced here, the screeve (coined by the Georgian linguist Ak ̣ak ̣i Šanije from the Georgian word mc ̣k ̣rivi &#8216;row&#8217;). A screeve is what is traditionally called a tense, i.e., a set of six [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>From Howard I. Aronson&#8217;s <i><a href="http://www.amazon.co.uk/gp/product/0893572071?ie=UTF8&#038;tag=thewidblo-21&#038;linkCode=as2&#038;camp=1634&#038;creative=6738&#038;creativeASIN=0893572071">Georgian: A Reading Grammar</a><img src="http://www.assoc-amazon.co.uk/e/ir?t=thewidblo-21&#038;l=as2&#038;o=2&#038;a=0893572071" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></i>:
<div style="float: right; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px;">
<a href="http://www.flickr.com/photos/viralbus/154862467/" title="photo sharing"><img src="http://farm1.static.flickr.com/71/154862467_af046d8bf6_m.jpg" alt="" style="border: solid 2px #000000;" /></a><br />
<span style="font-size: 0.9em; margin-top: 0px;"><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/viralbus/154862467/">Guinness reaches Tbilisi</a><br />
Originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/viralbus/">viralbus</a><br />
</span>
</div>
<blockquote><p>A final term must be introduced here, the <i>screeve</i> (coined by the Georgian linguist <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Akaki_Shanidze">Ak ̣ak ̣i Šanije</a> from the Georgian word <i>mc ̣k ̣rivi</i> &#8216;row&#8217;).  A screeve is what is traditionally called a tense, i.e., a set of six forms of a given verb differing only in person and number, as in Latin <i>amo</i>, <i>amas</i>, <i>amat</i>, <i>amamus</i>, <i>amatis</i>, <i>amant</i>.  But since the various &#8220;tenses&#8221; do not always have temporal meaning, but may have modal or aspectual meanings instead, we prefer the more unusual but less misleading term of <i>screeves</i>.</p></blockquote>
<p>Ever since I studied Georgian, I&#8217;ve continued using the word <i>screeve</i> instead of <i>tense</i> mentally, although of course I have to translate it when I&#8217;m speaking to non-Kartvelists.  I really wish its use would increase.
<p>Der er dog et problem med, hvordan man skal oversætte det til dansk.  Et <i>skriv</i> lyder ikke så godt. <img src='http://blog.widmann.org.uk/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':-(' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.widmann.org.uk/2011/02/13/3349/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Multilingual blogging</title>
		<link>http://blog.widmann.org.uk/2010/09/26/2770/</link>
		<comments>http://blog.widmann.org.uk/2010/09/26/2770/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 07:16:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[blogging]]></category>
		<category><![CDATA[cs]]></category>
		<category><![CDATA[da]]></category>
		<category><![CDATA[de]]></category>
		<category><![CDATA[en]]></category>
		<category><![CDATA[eo]]></category>
		<category><![CDATA[es]]></category>
		<category><![CDATA[fr]]></category>
		<category><![CDATA[it]]></category>
		<category><![CDATA[ja]]></category>
		<category><![CDATA[ka]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[ru]]></category>
		<category><![CDATA[sv]]></category>
		<category><![CDATA[yi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.widmann.org.uk/?p=2770</guid>
		<description><![CDATA[Who is warned not to drink the water? Originally uploaded by Hanan Cohen Som en del af la Journée européenne des langues, today is the Day of Multilingual Blogging. Para la mayoría de los bloggers no es difícil, потому что они пишут только на одном языке обычно, och alla läsare förstår genast att det inte [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div style="float: right; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px;">
<a href="http://www.flickr.com/photos/hanan_cohen/2233802539/" title="photo sharing"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2159/2233802539_4246bc0769_m.jpg" alt="" style="border: solid 2px #000000;" /></a><br />
<span style="font-size: 0.9em; margin-top: 0px;"><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/hanan_cohen/2233802539/">Who is warned not to drink the water?</a><br />
Originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/hanan_cohen/">Hanan Cohen</a><br />
</span>
</div>
<p>Som en del af la <a href="http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/jel_FR.asp?">Journée européenne des langues</a>, today is the <a href="http://www.facebook.com/event.php?eid=149404935086452">Day of Multilingual Blogging</a>.
<p>Para la mayoría de los bloggers no es difícil, потому что они пишут только на одном языке обычно, och alla läsare förstår genast att det inte er vanligt, kiam ili skribas en nekutima lingvo.
<p>Men hvis jeg havde blogget på spansk eller tysk, hätten alle wohl gedacht che sia completamente normale.
<p>だから, co jsem mohl dělat?  მე მქონდა იდეა: !איך קען שרייַבן איין פּאָסטינג אין פילע שפראכן
<p>Problem solved!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.widmann.org.uk/2010/09/26/2770/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tschenkéli&#8217;s Georgian-German dictionary is in print again!</title>
		<link>http://blog.widmann.org.uk/2010/03/04/2163/</link>
		<comments>http://blog.widmann.org.uk/2010/03/04/2163/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 08:48:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[de]]></category>
		<category><![CDATA[en]]></category>
		<category><![CDATA[ka]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.widmann.org.uk/?p=2163</guid>
		<description><![CDATA[Great news! The famed three-volume Georgian-German dictionary by Kita Tschenkéli (კიტა ჩხენკელი), &#8220;Georgisch-Deutsches Wörterbuch&#8221;, which is the best bilingual dictionary of Georgian into any language, including English and Russian, is in print again! When I studied Georgian in Tbilisi, my dad had to get all 2508 pages photocopied from the university library&#8217;s copy and sent [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://blog.widmann.org.uk/wp-content/uploads/2010/03/tschenkéli1.jpg"><img src="http://blog.widmann.org.uk/wp-content/uploads/2010/03/tschenkéli1.jpg" alt="" title="Tschenkéli&#039;s Georgian-German dictionary" width="50%" class="alignright size-full wp-image-2165" /></a>Great news!
<p>The famed three-volume Georgian-German dictionary by Kita Tschenkéli (კიტა ჩხენკელი), &#8220;Georgisch-Deutsches Wörterbuch&#8221;, which is the best bilingual dictionary of Georgian into any language, including English and Russian, <a href="http://www.amirani-verlag.ch/">is in print again</a>!
<p>When I studied Georgian in Tbilisi, my dad had to get all 2508 pages photocopied from the university library&#8217;s copy and sent to me because it was absolutely essential but impossible to buy anywhere.
<p>The price is €145, which is really quite cheap for this type of work.  The only reason I&#8217;m not ordering it is because I still have my prized photocopies.
<p>They&#8217;re also selling his excellent <i>Einführung in die Georgische Sprache</i> at €75.  This is not essential in the same way, but it&#8217;s definitely worth having if you&#8217;re serious about learning Georgian.  I don&#8217;t own it, but I&#8217;ve spent many happy hours with it in the library of the Department of Linguistics in Aarhus.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.widmann.org.uk/2010/03/04/2163/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The beer revolution</title>
		<link>http://blog.widmann.org.uk/2009/09/25/1599/</link>
		<comments>http://blog.widmann.org.uk/2009/09/25/1599/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 11:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[en]]></category>
		<category><![CDATA[fooddrink]]></category>
		<category><![CDATA[ka]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.widmann.org.uk/?p=1599</guid>
		<description><![CDATA[Asmus Rotne, who studied in Tbilisi the year before I did, today posted on Facebook that he had &#8220;just heard that the Georgian patriarch declared that toasting with beer is ok and carries the same significance as toasting with wine! It is a revolution!&#8221; It is a revolution indeed, although you probably need to be [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="http://rcm-uk.amazon.co.uk/e/cm?lt1=_blank&#038;bc1=FFFFFF&#038;IS2=1&#038;bg1=FFFFFF&#038;fc1=000000&#038;lc1=0000FF&#038;t=thewidblo-21&#038;o=2&#038;p=8&#038;l=as1&#038;m=amazon&#038;f=ifr&#038;asins=0520219295" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" align="right" marginheight="0" frameborder="0"></iframe> Asmus Rotne, who studied in Tbilisi the year before I did, today posted on Facebook that he had &#8220;just heard that the Georgian patriarch declared that toasting with beer is ok and carries the same significance as toasting with wine! It is a revolution!&#8221;
<p>It is a revolution indeed, although you probably need to be familiar with Georgian culture to realise it.
<p>In Georgia, socially acceptable drinking mainly happens at the <i>keipi</i> (ქეიფი), a highly codified dinner party.
<p>It is normally for men only, with the women cooking and serving and drinking fruit schapps in the kitchen.  Each man will choose at the beginning whether they&#8217;re drinking wine (ღვინო), brandy (კონიაკი) or vodka (ჭაჭა), although often wine is the only thing on offer.  The <i>tamada</i> (თამადა) (&#8220;toast master&#8221;) will at regular intervals make toasts, empty his glass, and all the men will in turn make a speech on the same topic and empty their glasses, after which the glasses will be refilled.
<p>Beer (ლუდი), on the other hand, has till now not been acceptable in that context.  Many people like to drink beer with their <i>xink&#8217;ali</i> (ხინკალი), some sort of huge ravioli, which is probably the only dish than men cook, but apart from that, beer is drunk without food, and because toasting is a ritual, it has been impossible to offer toasts in beer.
<p>So the patriarch&#8217;s decision will lead to huge social change.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.widmann.org.uk/2009/09/25/1599/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pirosmani</title>
		<link>http://blog.widmann.org.uk/2008/07/13/680/</link>
		<comments>http://blog.widmann.org.uk/2008/07/13/680/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 21:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[en]]></category>
		<category><![CDATA[fooddrink]]></category>
		<category><![CDATA[ka]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.widmann.org.uk/?p=680</guid>
		<description><![CDATA[Eating აჯაფსანდალი Originally uploaded by viralbus Phyllis and I spent the weekend in Paris with Anna. Close to our hotel, on the Rue Boutebrie, we found a wonderful Georgian restaurant, called Pirosmani (named after the painter, of course). I had lobio and xink&#8217;ali, and Phyllis had ajapsandali and kharcho, but Anna liked the ajapsandali best. [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div style="float: right; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px;"> <a href="http://www.flickr.com/photos/viralbus/2665161388/" title="photo sharing"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3132/2665161388_0c18d0b092_m.jpg" alt="" style="border: solid 2px #000000;" /></a> <br /> <span style="font-size: 0.9em; margin-top: 0px;">  <a href="http://www.flickr.com/photos/viralbus/2665161388/">Eating აჯაფსანდალი</a>  <br />  Originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/viralbus/">viralbus</a> </span></div>
<p>Phyllis and I spent the weekend in Paris with Anna.
<p>Close to our hotel, on the <i>Rue Boutebrie</i>, we found a wonderful Georgian restaurant, called <i>Pirosmani</i> (named after the <a href="http://www.pirosmani.org/pirosmani/">painter</a>, of course).
<p>I had <i>lobio</i> and <i>xink&#8217;ali</i>, and Phyllis had <i>ajapsandali</i> and <i>kharcho</i>, but Anna liked the ajapsandali best.
<p>აჯაფსანდალი <i>ajapsandali</i> (recipe <a href="http://www.elen.ge/index.php?lang_id=GEO&#038;sec_id=123&#038;info_id=437">here</a>) is diced aubergine that has been cooked till it&#8217;s very tender with tomato and lots of herbs, and she just loved it.
<p>Why aren&#8217;t there any Georgian restaurants in Glasgow?  My lobio was just great, and if <i>Pirosmani</i> had been here instead, I&#8217;d definitely go there often.<br clear="all" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.widmann.org.uk/2008/07/13/680/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ლინქსი</title>
		<link>http://blog.widmann.org.uk/2007/02/28/299/</link>
		<comments>http://blog.widmann.org.uk/2007/02/28/299/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 21:34:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[IT]]></category>
		<category><![CDATA[ka]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.widmann.org.uk/?p=299</guid>
		<description><![CDATA[მე ხშარად ვხმარობ ბრავზერს Lynx. ამ ბრავზერს აქვს ძალიან სასარგებლო ქმედება: ავტომატური ტრანსლიტერაცია. მაგრამ ერთი პრობლემა იყო: ქართულის ენის ტრანსლიტერაცია არ ჰქონდა. დღეს მე პროგრამის ინსტრუქციები ჩამოვიტანე და ტრანსლიტერაცია დავწერე, და ახლა ქართული ენაც კარგად მუშაობს.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://twid.bibulus.org/uploaded_images/geobefaft-784490.png"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://twid.bibulus.org/uploaded_images/geobefaft-781242.png" border="0" alt="" /></a>მე ხშარად ვხმარობ ბრავზერს <a href="http://lynx.browser.org/">Lynx</a>. ამ ბრავზერს აქვს ძალიან სასარგებლო ქმედება: ავტომატური ტრანსლიტერაცია. მაგრამ ერთი პრობლემა იყო: ქართულის ენის ტრანსლიტერაცია არ ჰქონდა.
<p>დღეს მე პროგრამის ინსტრუქციები ჩამოვიტანე და ტრანსლიტერაცია დავწერე, და ახლა ქართული ენაც კარგად მუშაობს.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.widmann.org.uk/2007/02/28/299/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ქართული ღვინო</title>
		<link>http://blog.widmann.org.uk/2006/09/16/138/</link>
		<comments>http://blog.widmann.org.uk/2006/09/16/138/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Sep 2006 16:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thomas</dc:creator>
				<category><![CDATA[en]]></category>
		<category><![CDATA[fooddrink]]></category>
		<category><![CDATA[ka]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.widmann.org.uk/?p=138</guid>
		<description><![CDATA[Ever since I studied Georgian in Georgia (1996-97), I&#8217;ve been missing the wonderful Georgian wine. It&#8217;s ubiquitous in Georgia, and it&#8217;s extremely widespread in Russia too, but in western Europe, one hardly ever sees it. There are a few online shops that sell it, such as Fareham Wine Cellar in the UK and Gourmatis in [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ever since I studied Georgian in Georgia (1996-97), I&#8217;ve been missing the wonderful Georgian wine.  It&#8217;s ubiquitous in Georgia, and it&#8217;s extremely widespread in Russia too, but in western Europe, one hardly ever sees it.  There are a few online shops that sell it, such as <a href="http://www.farehamwinecellar.co.uk/wine-from-georgia.html">Fareham Wine Cellar</a> in the UK and <a href="http://www.gourmantis.de/index.php?cPath=2_19_23">Gourmatis</a> in Germany, but it&#8217;s hardly a huge selection that is available there, and it is annoying not being able to buy wine locally.  I wish I could do something do bring Georgian wines to the shelves of Tesco and Asda!</p>
<p>Oh, in case you&#8217;re wondering about the headline: It just says <i>kartuli ğvino</i> &#8220;Georgian wine&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.widmann.org.uk/2006/09/16/138/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->